Fonti bibliografiche -

Sono state trovate 1075 fonti

Cifoletti 2009 Guido Cifoletti, Italianismes dans les dialectes arabes, in Thomas Stolz /Dik Bakker/Rosa Salas Palomo (hgg.), Romanisierung in Afrika: Der Einfluss des Französischen, Italienischen, Portugiesischen und Spanischen auf die indigenen Sprachen Afrikas, Bochum: Brockmeyer, 2009, pp. 31-40. 
Cinato et al. 2012 Lucia Cinato et al. (a cura di), Intrecci di lingua e cultura. Studi in onore di Sandra Bosco Coletsos, Roma: Aracne 2012.
Cintra 1983 Luís F. Lindley Cintra, Estudos de dialectologia portuguesa, Lisboa : Livraria Sá da Costa Editora 1983.
Clavería Nadal/Julià Luna 2021

Gloria Clavería Nadal / Carolina Julià Luna, Los italianismos en el español y en el catalán contemporáneos, in Schøsler/Härmä 2021, pp. 791-803.

CODEE The Concise Oxford Dictionary of English Etymology, ed. by T. F. Hoad, Oxford, Oxford University Press, [1986] 1992.
CODM

The Concise Oxford Dictionary of Music, edited by Michael Kennedy and Joyce Bourne Kennedy, Oxford, Oxford University Press, [1952] 2007.

Colombo Timelli 2008 Maria Colombo Timelli, Un scénario charmantissime? Italianismi del francese. I – I Deux dialogues di Henri Estienne, in Italianismi e percorsi dell’italiano nelle lingue latine, Atti del Convegno di Treviso, 28 settembre 2007, Ca' dei Carraresi, 2008, pp. 43-76. (online: http://dpel.unilat.org/Data/Publications/75.pdf)
Colón 1962 Germán Colón, Sobre el español garbo, in "Studi Ispanici", 1962, pp. 61-67.
Colón 1963 Germán Colón, Sobre l’origen del castellà artesano, in "Revista Valenciana de Filologia" 7, 1963, pp. 175-176
Colón 1965 Germán Colón, Un problema de préstamo: español turrón, in Mélanges de linguistique et de philologie romanes dédiés à P. Gardett, Estrasburg, pp. 105-114
Colón 1977 Germán Colón, El español “testaferro” ¿lusismo o italianismo?, in "Revista de dialectología y tradiciones populares" 33, 1977, pp. 23-41 .
Colón 1991 Germán Colón, ¿Es abeto un italianismo en español?, in Ottavio Lurati/Renato Martinoni (a cura di), Itinerari europei. Letteratura - Lingua - società, per Giovanni Bonalumi, Locarno: A. Dadò, 1991, pp. 139-144.
Colón 1997 Germán Colón, El adjetivo tonto entre Italia y España, in Günter Holtus et al. (hgg.), Italica et Romanica. Festschrift für Max Pfister zum 65. Geburtstag, Tübingen: Niemeyer, 1997, pp. 233-244 
Colón 1999a Germán Colón, Copia ‘traslado, reproducción de un escrito’ en las lenguas europeas, in "Revue de linguistique romane" 63, 1999, pp. 7-22
Colón 1999b Germán Colón, Antífonas / tafanario ‘trasero’, in Lengua y discurso. Estudios dedicados al profesor Vidal Lamíquiz, Madrid: Arco / Libros, 1999, pp. 197-209.
Colón 2001 Germán Colón, Traduir i traducció en català, amb una ullada a les llengües romániques veïnes, in Tomàs Martínez Romero/Roxana Recio (eds.), Essays on Medieval Translation in the Iberian Peninsula, Castelló de la Plana: Universitat Jaume I, 2001, pp. 153-171.
Coluccia 1972

Rosario Coluccia, L’etimologia di razza: questione aperta o chiusa?, in “Studi di Filologia italiana”, XXX, 1972, pp. 325-330.

Constâncio Francisco Solano Constâncio, Novo diccionario critico e etymologico da língua portugueza, Paris: Carneiro 1836.
Contini 1959

Gianfranco Contini, I più antichi esempi di razza, in “Studi di Filologia Italiana”, XVII, 1959, pp. 319-327.

Cornet

Julius Cornet, Die Oper in Deutschland und das Theater der Neuzeit, Hamburg: Meißner & Schirges 1849; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/de/view/bsb10598431?page=4,5

Correspondenz-Blatt

Prof. Alb. Burckhardt-Merian, Dr. Arnold Bauer (Hrsg.), Correspondenz-Blatt für Schweizer Ärzte. 15, Basel: Benno Schwabe 1885; consultabile online: https://www.digitale-sammlungen.de/en/view/bsb11652849?q=Primavista&page=266,267

Cortelazzo 1959 CORTELAZZO, Manlio Cortelazzo, Italianismi nel greco di Cefalonia, Firenze: Sansoni, 1959
Cortelazzo/Cardinale

Manlio Cortelazzo/Ugo Cardinale, Dizionario di parole nuove (1964-1987), Torino, Loescher, 1989.

Covarrubias Sebastián de Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o española, ed. Martín De Riquer, Barcelona: Alta Fulla, 1987 (1611)
Covarrubias 2001a Sebastián de Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o española, Madrid: Luis Sánchez, 2001 (1611) (in Nttle 2001)
Covarrubias 2001b Sebastián de Covarrubias, Suplemento al Thesoro de la lengua castellana, de D. Sebastián de Covarrubias, compuesto por él mismo, in Nttle 2001 (in Nttle 2001)
Coveri 1991 Lorenzo Coveri (a cura di), L’italiano allo specchio. Aspetti dell’italianismo recente. Saggi di Linguistica Italiana. Atti del Primo Convegno della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana (Siena 28-31 marzo 1989), 2 voll., Torino: Rosenberg & Sellier 1991.
Coveri 2016

Lorenzo Coveri, Neoitalianismi gastronomici dalle regioni al mondo: il caso di ciabatta ‘tipo di pane’, in Morgana, Demartino, Stanchina 2016, pp. 101-112. 

Coveri/Finessi/Bigliatti 2016 Lorenzo Coveri/Simona Finessi/Cristina Bigliatti, Tracce di lingua italiana nel design, in D'Achille/Patota 2016, pp. 23-27
Coveri/Roveda 1997 Lorenzo Coveri/Bruna Roveda, Elementi di origine italiana nel neogreco odierno, Emanuele Banfi (a cura di), Atti del secondo incontro internazionale di linguistica greca, Trento: Dipartimento di Scienze Filologiche e Storiche, 1997, pp. 467-478.
Covino 2005

Sandra Covino, L’italiano e le altre: le lingue di Malta. A proposito di un recente libro di G. Brincat, in “Lingua Nostra”, 3/4, 2005, pp. 118-126

 

Cremona 1996

Joseph Cremona, L’italiano in Tunisi. La lingua di alcuni testi nel tardo Cinquecento e del Seicento, in  P. Benincà, G. Cinque, T. De Mauro, N. Vincent (a cura di), Italiano e dialetti nel tempo. Saggi di grammatica per Giulio C. Lepschy, Roma, Bulzoni, 1996, pp. 85-97.

Cremona 1998

Joseph Cremona, La ‘Lingua d’Italia’ nell’Africa settentrionale: usi cancellereschi francesi nel tardo cinquecento e nel seicento, in G. Alfieri e A. Cassola (a cura di), La “Lingua d’Italia”: usi pubblici e istituzionali (Atti del XXIX congresso della Società di linguistica italiana, Malta, 3–5 novembre 1995), Roma, Bulzoni, 1998, pp. 340-356. 

Cremona 2000

Joseph Cremona, Français et italien en Tunisie au XVIIe siècle: la langue des documents en italien du consulat français de Tunis, 1582-1705, in A. Englebert, M. Pierrard, L. Rosier, D. Van Raemdonck (a cura di), Actes du XXIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes (Bruxelles, 23-29 juillet 1998), vol. III (Vivacité et diversité de la variation linguistique), Tübingen, Niemeyer, 2000, pp. 135-143.

Cristóvão Fernando Cristóvão (a cura di), Dicionário temático da lusofonia, Lisboa, Texto Editora: 2005.  
Crollalanza 1876-1877

Goffredo di Crollalanza, Enciclopedia araldico-cavalleresca. Prontuario nobiliare, Pisa, presso la direzione del Giornale araldico, 1876-1877.

Crusca in rete

Lessicografia della Crusca in rete, a cura dell'Accademia della Crusca, resp. Massimo Fanfani, Marco Biffi.

Crusca V Vocabolario degli Accademici della Crusca, V impressione, Firenze: Tipografia Galileiana di M. Cellini 1863-1923.
Cucciarelli 2019

Lucia Cucciarelli, L’italiano nella scuola albanese, in “Italiano LinguaDue”, n. 1, 2019, pp. 157-165.

Culpeper/Clapham 1996 Jonathan Culpeper/Phoebe Clapham, The borrowings of classical and Romance words into English: a study based on the electronic ‘Oxford English Dictionary’, in "International Journal of Corpus Linguistics" 1/2, 1996, pp. 199-218.
DA Dictionnaire de l’Académie française, Neuvième édition. Paris, Tome 1, A-Enz: Imprimerie nationale 1992; Tome 2, Éoc-Map: Fayard/Imprimerie nationale 2000.
D'Achille 2008 Paolo D'Achille, Dagli Appennini ai Carpazi. I difficili percorsi degli italianismi nel rumeno, in Italianismi e percorsi dell’italiano nelle lingue latine, Atti del Convegno di Treviso,  28 settembre 2007, Ca' dei Carraresi, 2008, pp. 93-114. (online: http://dpel.unilat.org/Data/Publications/75.pdf)
D'Achille 2010

Paolo D'Achille, Dialettismi, in Enciclopedia Italiano 2010 (http://www.treccani.it/enciclopedia/dialettismi_(Enciclopedia-dell%27Italiano)/)

D'Achille/Nesi 2016 Paolo D'Achille/Annalisa Nesi, Stoffe e colori in scena, in D'Achille/Patota 2016, pp. 101-116
D'Achille/Patota 2016 Paolo D'Achille /Giuseppe Patota (a cura di), L’italiano e la creatività: marchi e costumi, moda e design, Firenze: Accademia della Crusca, 2016
DAF Robert Grandsaignes d’Hauterive, Dictionnaire d’Ancien Français, Paris: Larousse 1947.
Dahlhaus 1995 Carl Dahlhaus, Brockhaus-Riemann-Musiklexikon, In vier Bänden und einem Ergänzungsband, Mainz: Schott, 1995
DAL Pedro José da Fonseca, Diccionario da Lingoa Portugueza, Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa 1793, primo volume [A-Azurrar] (Edizione in facsimile, Lisboa, 1993)
D'Andrea 2012 Elisa D'Andrea et al., Il lessico italiano in testi scritti in ambiente istituzionale argentino. Rilevamento, catalogazione e analisi, in Patat/Villarini 2012, pp. 103-136.
D'Angelo 1968 Giuseppe D'Angelo, Algunos Italianismos en el teatro de Florencio Sánchez, in "Boletín del Instituto Caro y Cuervo" 23, 1968, pp. 480-514.